the first warm day
I replant a jasmine
closer to the veranda
I replant a jasmine
closer to the veranda
pierwszy ciepły dzień
przesadzam krzew jaśminu
bliżej werandy
przesadzam krzew jaśminu
bliżej werandy
trans. Grzegorz Sionkowski
spring rainbinow
how fast the old boat
drifts off
how fast the old boat
drifts off
wiosenna tęcza
jak szybko dryfuje
mój stary kuter
jak szybko dryfuje
mój stary kuter
trans. R. Zabratyński / T. Wojnicki
spring fair—
a frog in the old pond
blows up bubbles
a frog in the old pond
blows up bubbles
wiosenny festyn —
żaba nad starym stawem
dmucha w balony
żaba nad starym stawem
dmucha w balony
through the window
into my bedroom
spring wind
into my bedroom
spring wind
przez okno
do mojej sypialni
wiosenny wiatr
do mojej sypialni
wiosenny wiatr
May meadow—
right next to me
a daisy withers
right next to me
a daisy withers
majowa łąka —
tuż obok mnie
tuż obok mnie
więdnie stokrotka
tree by the window—
this spring my head
wears the green crown
this spring my head
wears the green crown
drzewo pod oknem —
moja głowa tej wiosny
w zielonej koronie
moja głowa tej wiosny
w zielonej koronie
spring drizzle
even the caked mud
gleams
even the caked mud
gleams
wiosenna mżawka
lśni nawet
przyschnięte błoto
lśni nawet
przyschnięte błoto
trans. Rafał Zabratyński
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz